学子风采

您的当前位置: 首页 > 学生工作 > 学子风采 > 正文

​“演绎——从讲者到译者的进阶之路”——澳门新浦新京8455举办翻译讲座

日期:2021-05-12 14:00浏览数:

2021年5月21日晚19:00,澳门新浦新京8455邀请策马高端翻译江晗译员作为本次讲师于世纪讲堂为我院本科18级翻译方向学生作讲座,其内容为“演绎——从讲者到译者的进阶之路”。

E348C

讲座伊始,主持人对江晗讲师到达我院进行本次翻译讲座表示热烈欢迎并向同学们简要介绍了江晗讲师的个人履历。她表示,江晗讲师为英国利兹大学口笔译研究生毕业,任APEC亚太经济合作组织签约议员以及英国领事馆与文化协会常任翻译。

1829F

江晗讲师主要从四部分着手,第一部分从讲者与译者的区别入手对翻译者的能力与素质进行探讨,简单扼要地指出等值概念,明确讲者与译者的转换在翻译专业中的重要性与必要性。第二部分以演讲者为落脚点,将英文演讲时直击人心的因素循循展示在同学面前,让同学们了解到英文演讲需注重篇章性,演绎性,注重句子的连贯性,为演讲添姿加彩。第三部分则是从译者身份出发,对口译员如何传达讲者的思想情感进行综述,采用经典案例,分析白岩松在耶鲁大学演讲时的经典语录,让在场同学声临其境般体会到作为一名译者,应时刻准确掌握讲者的逻辑性,了解其中所包含的思想情感,让原本单一的演讲词有思想,有活力,生动形象地呈现在听众眼前,实现最大限度的翻译等值。最后一部分讲者与译者结合,总结相关理论及实际案例,向同学们抛出作为一名大学生,如何升级为一名顶级国家会议口译员的问题,江讲师通过与同学们互动的方式,点明身为学生身份的我们,必须有的放矢,对症下药学会学科融合,提高翻译综合能力,从多方面丰富翻译涵养,成为一名有温度的翻译者。

C69AD

整场讲座在江晗讲师轻松幽默风趣的话语中结束。此次翻译讲座不仅为翻译方向的学生对今后就业情势的了解搭建了良好的平台,更是提升了我院英语翻译方向学生的实践能力,增强专业素质,以及帮助我院翻译方向学生厘清学习道路上的困惑,为今后的就业道路指明了方向。

上一条:澳门新浦新京8455“学习党史 缅怀先烈”班团建设成果展示会主题活动圆满落幕

下一条:澳门新浦新京8455青年说之百人接力“学党史 做先锋”演讲比赛圆满落幕!

【关闭】